Translation of "fatto piacere" in English


How to use "fatto piacere" in sentences:

Pensavo che ti avrebbe fatto piacere se mi avessero ucciso!
What did I do wrong? I thought you'd be happy if I got shot!
La mia fidanzata è d'accordo e credo che a tuo padre avrebbe fatto piacere.
My fiancée won't mind, and that's how your Dad would have liked it.
Pensavo ti avrebbe fatto piacere ascoltare una canzone.
I thought maybe you'd like to hear a song.
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere.
I figured you might enjoy this.
Pensavo ti avrebbe fatto piacere saperlo.
I thought you'd like to know.
"Non gli ha fatto piacere e io non riuscivo a smettere di ridere."
He was not pleased. And I couldn't stop laughing.
Mi ha fatto piacere conoscerla, Constance.
It was nice meeting you, Constance.
Anche a me ha fatto piacere.
I'm glad I met you too.
Mi ha fatto piacere lavorare con te.
I've really enjoyed working with you, Yoshi.
Ángel, mi ha fatto piacere vederti.
Well, Angel, it was great seeing you.
Mi ha fatto piacere parlare con te.
Good talking to you. Yeah, you too.
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere saperlo.
I thought you might like to hear...
Se se ne andava un po' prima di quanto a loro avrebbe fatto piacere, non lo si poteva biasimare.
If he left a little earlier than they would've liked, he couldn't be blamed.
Pensavo che ti avrebbe fatto piacere.
I thought this story would make you happy.
A tua madre avrebbe fatto piacere vederti tornare per il suo funerale.
Shit, your mom would've been happy you made it back for her funeral.
Mi domandavo se ti avrebbe fatto piacere uscire una sera a cena.
I just, I was wondering if you wanted to go out and get dinner.
Le chiedo scusa signore, ma so che lei è un grande appassionato di George Washington... e ho pensato che questo le avrebbe fatto piacere.
I beg your pardon, sir, but I know what a huge admirer you are of George Washington. I thought you might want to take a look at this.
Dimmi, ti ha fatto piacere pensarmi là dentro?
Tell me, did it give you pleasure to think of me inside?
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere perché so quanto ti piacciono i dipinti e tutto.
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all.
Pensavo che ti avrebbe fatto piacere tenerle tu.
I thought you might like to have those.
Anche a me ha fatto piacere vederti.
Yeah, nice seeing you too, j.B.
Oi ha fatto piacere insegnarvi cos'è il water.
Glad we could introduce you to the toilet.
Al ritorno, mi diceva che sperava che la gente in chiesa l'avesse guardato perché storpio com'è ai fedeli avrebbe fatto piacere, il giorno di Natale, ricordare chi faceva camminare gli zoppi e vedere i ciechi.
He told me, coming home, that he hoped the people sawed him in church, because he was a cripple and it might make pleasant for them to remember it upon Christmas Day who made lame beggars walk and blind men see.
Mi avrebbe fatto piacere ucciderla, ma è scomparsa.
I would have enjoyed killing her.
Ho pensato ti avrebbe fatto piacere.
Thought a change might feel good.
Mi ha sempre fatto piacere che si sia messo con te.
I've always been happy that it was you he turned to.
Ti ha fatto piacere aver avuto Charlotte tutta l'estate con noi, Tim?
Have you enjoyed having Charlotte here all summer, Tim?
Mi avrebbe fatto piacere parlare con qualcuno a conoscenza di tutto, dopo la sua morte.
I could have used someone to talk to after Harry was gone. Someone who knew what I was going through.
Mi ha fatto piacere la tua chiamata.
I was happy to get the call.
Mi ha fatto piacere ricevere la tua chiamata.
I was glad to get your call.
E poi, ho pensato che vi avrebbe fatto piacere che ci fosse un uomo qui con voi.
Plus, I thought you might like having a guy here.
Sono certo che a tua madre avrebbe fatto piacere.
Your mother would still have the winter clothes out.
Ok, mi ha fatto piacere vederti.
All right, well, great seeing you.
Beh, mi ha fatto piacere vederti.
Well, it's good to see you.
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere vederlo.
Thought you might like to see this.
Eppure la cosa ti ha fatto piacere.
And yet you took pleasure from it.
Mi ha fatto piacere risentirti ieri e volevo subito aggiornarti sulla nostra decisione.
It was great catching up yesterday and I wanted to ring you as soon as we made a decision. Okay.
Io te l'ho fatto fare, ma non te l'ho fatto piacere io, vero?
I made you do it, but I didn't mean you like it, did I?
Pensavo che le avrebbe fatto piacere vedere il video di sorveglianza di quella notte.
Thought you might like to see some surveillance footage from that night.
Desideravo sapere se alla principessa Elena... avrebbe fatto piacere ricevere un profumo.
I wanted to enquire whether Princess Elena would like a perfume concocting.
Mi ha fatto piacere vederti, Char-Char.
All right. Good to see you, Char-Char.
Alaric l'ha trovata nella sua soffitta, pensavo ti avrebbe fatto piacere riaverla.
Alaric found it in his loft. I figured you'd be happy to get it back.
Ed io che pensavo che a lei e Mary Margaret avrebbe fatto piacere.
And here I thought you and Mary Margaret would be pleased.
Pensavo le avrebbe fatto piacere vedere i frutti dei suoi investimenti.
I thought you might like to see what your investment builds.
Ok, anche a me ha fatto piacere sentirti.
Okay, nice talking to you too.
Ha fatto piacere anche a me.
It was great to see you. Oh.
Mi ha fatto piacere sentire la tua voce.
It's good to hear your voice.
In questo modo ho ottenuto l'intervallo di confidenza, che è piuttosto ridotto, e mi ha fatto piacere:
I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow.
2.0487840175629s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?